在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 积分177
    • 经验1839
    • 文章163
    • 注册2008-04-13
    这个“的”字用得对
    [FACE=Times New Roman][ALIGN=center][B]这个“的”字用得对[/B][/ALIGN][ALIGN=center][COLOR=#000000][B]作者:张世洪[/B][/FACE][/ALIGN]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]义务教育课程标准实验教科书语文四年级下册,第六课是新凤霞写的《万年牢》,学习这一课时,有个细心的学生问我:“老师,在第四自然段‘父亲甩的可漂亮了,好像聚宝盆上的光圈’一句中,‘甩的’的‘的’字应该是双人旁的‘得’字,我认为是书上出错了。”我认真地看了此段,当时发现学生的质疑不无道理,可是教科书会轻易出错吗?我及时表扬了他敢于挑战“权威”的精神,并请他给老师留一天的思考时间。[/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]小学生在习作时,助词“得”字的用法是很难把握准确的,可是这个问题却提得很好,这正是他深思熟虑的结果。我就仔细地思考起这个问题来。我想到了以下几个例句:[/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]运动员王小明跑得真快![/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]李华的歌儿唱得可好了。[/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]父亲的糖葫芦做得好。(选自《万年牢》)[/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]这些句子中的“得”字都用得很准确,而且仿佛和“父亲甩de可漂亮了”一句类似。难道真是作者出了错,或者是印刷有误?[/COLOR]
    [COLOR=#000000][EM14][COLOR=#000000][/COLOR]翻阅《现代汉语词典》,“的”有这样一种释义:用来构成没有中心词的“的”字结构,“的”字结构有时代替上文所说的人或物。再读《万年牢》第四自然段,“……过年的糖葫芦要甩出长长的糖风。父亲甩的可漂亮了,好像聚宝盆上的光圈。……”联系上文,发现,这儿“甩的”指甩出的“长长的糖风”,作者意在赞美父亲所做的糖葫芦工艺高、质量好。如果把句中的“的”字改成“得”字,则还指父亲甩糖风时的动作漂亮,容易造成歧义,以致不能准确表达作者意图。[/COLOR]这个“的”字用得对!
     
     [EM15]此文发表在《小学语文教学》2009年第二期[/COLOR]
    乡村小学校长,在《中国教师报》《中小学校长》《班主任之友》《班主任》《山东教育》(小学刊)《小学语文教师》《小学语文教学》《七彩语文教师论坛》等报刊发表作品百余篇。电子信箱:zhangshihong73@126.com。
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    回复帖子 注意: *为必填项
    *验证信息 用户名 密码 注册新用户
    *帖子名称
    内容(最大97K)




    其它选项 Alt+S快速提交
     


    Powered by LeadBBS 9.2 licence.
    Page created in 0.0078 seconds with 4 queries.